内容标题16

  • <tr id='IFiwIN'><strong id='IFiwIN'></strong><small id='IFiwIN'></small><button id='IFiwIN'></button><li id='IFiwIN'><noscript id='IFiwIN'><big id='IFiwIN'></big><dt id='IFiwIN'></dt></noscript></li></tr><ol id='IFiwIN'><option id='IFiwIN'><table id='IFiwIN'><blockquote id='IFiwIN'><tbody id='IFiwIN'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='IFiwIN'></u><kbd id='IFiwIN'><kbd id='IFiwIN'></kbd></kbd>

    <code id='IFiwIN'><strong id='IFiwIN'></strong></code>

    <fieldset id='IFiwIN'></fieldset>
          <span id='IFiwIN'></span>

              <ins id='IFiwIN'></ins>
              <acronym id='IFiwIN'><em id='IFiwIN'></em><td id='IFiwIN'><div id='IFiwIN'></div></td></acronym><address id='IFiwIN'><big id='IFiwIN'><big id='IFiwIN'></big><legend id='IFiwIN'></legend></big></address>

              <i id='IFiwIN'><div id='IFiwIN'><ins id='IFiwIN'></ins></div></i>
              <i id='IFiwIN'></i>
            1. <dl id='IFiwIN'></dl>
              1. <blockquote id='IFiwIN'><q id='IFiwIN'><noscript id='IFiwIN'></noscript><dt id='IFiwIN'></dt></q></blockquote><noframes id='IFiwIN'><i id='IFiwIN'></i>
                APP下载
                扫一扫下载
                关注微博 关注微信 最新成绩单 考试日历 上传考题 注册 登录
                您当前的位置:首页 >资料下载>当前下载
                发布人:晴思小雨   发布时间: 2019-12-15 12:23:40

                【NPR听力】搜寻丢失的农作物:科学家争分夺秒挽救遗传多样性

                【NPR听力】Raiders Of The Lost Crops: Scientists Race Against Time To Save Genetic Diversity
                搜寻丢失的农作物:科学家争分夺秒挽救遗传多样性

                来源:NPR,翻译:晴思小雨
                我要模考网考友【群组:英语听力训练营

                raider - 搜查者,袭击者,这里的意思是搜查者,如果用袭〓击者就不通了
                lost - 失去的、丢失的,找不到的,lost crops的意思是在○丢失了的作物,就是平时找不到的作物

                DAVID GREENE, HOST:
                David GREENE, 主持人:

                Now we bring you a tale of science and heroic courage. Researchers have spent six years fanning out across the globe gathering thousands of samples. Their goal - to preserve genetic diversity that could help key crops survive in the face of climate change. As NPR's Maria Godoy reports, the work has put these scientists in some extreme situations.
                现☉在我们来讲一个关于科学和勇气的故事。研究人员花了六年时间在全球》范围内搜索成千上万的样本。他们的目标就是保护遗传多样性,以帮助关键农作物在气候变化中生存。正如NPR的Maria Godoy报道的那样,这些科学家有时不得不在一些极端的环境里面从事这项工作。

                fan out - 成扇形展▆开,向四周发散开来,到处查找搜索
                fan out accross the globe - 在全球范围内搜索

                MARIA GODOY, BYLINE: Two years ago, Hannes Dempewolf found himself in Nepal.
                MARIA GODOY, BYLINE: 两年前,汉尼斯·登佩沃尔夫(Hannes Dempewolf)来到了尼泊尔。

                HANNES DEMPEWOLF: We were in the rainforest, there at the foot of the Himalayas.
                HANNES DEMPEWOLF: 我们在喜马拉雅山脚下的热带雨林中。

                GODOY: He was riding on the back of an elephant to avoid snakes on the ground - and to scare away any tigers that might be lurking about. Then, all of a sudden, an attack from above.
                GODOY:他骑在大象的背上以躲避地面上的蛇,以及吓跑所有可能潜伏在周围的老虎。然后就突然遇到了从天而降的攻击。

                lurk - v. 潜伏、隐藏、埋伏

                DEMPEWOLF: There were leeches dropping on us from all directions.
                DEMPEWOLF:蚂蟥从各个方向掉在我们身上。

                leech - 蚂蟥

                GODOY: Leeches?
                GODOY:蚂蟥么?

                DEMPEWOLF: Leeches - like, you know, the blood-sucking leeches.
                DEMPEWOLF:是蚂蟥,你知道,就是那种吸血的蚂蟥。

                GODOY: Now, Dempewolf is a plant geneticist, and this is far from where he thought he'd be when he got his Ph.D. But as a senior scientist with Crop Trust, he's been overseeing an ambitious project. More than a hundred scientists in 25 countries have been venturing out to collect wild relatives of domesticated crops - like lentils, potatoes, chickpeas and rice - that people rely on around the world. Some of these wild relatives exist only in remote places, like a wild rice species that grows in a river in northern Costa Rica.
                GODOY:Dempewolf是一位植物遗传学家,眼前这种情形和他获得博士学位时所想像的情景完全不一样啊。但是作为Crop Trust项目的资深ζ 科学家,他一直在管理这个雄心勃勃的项目。来自25个国家/地区的一百多位科学家一直在进行这种探』险活动,收集世界各地人们赖以生存的驯化农作物的野生近缘种,例如扁豆,土豆,鹰嘴豆和大米。其中一些野生亲缘种仅存在于偏远地区,例如在哥斯达黎加北部的一条河流中生长的野生稻种。

                oversee - v. 监督、管理,这里的意思是管理
                domesticated - adj. 驯化了的、人工培养的;domesticated crops - 驯化农作物

                GRISELDA ARRIETA ESPINOZA: (Speaking Spanish).
                GRISELDA ARRIETA ESPINOZA:(说西班牙语)。

                GODOY: Researcher Griselda Arrieta Espinoza of the University of Costa Rica says she and her colleagues had to travel by boat to collect the rice. Was it dangerous? - I asked.
                GODOY:哥斯达黎加大学的研究员Griselda Arrieta Espinoza说,她和她的同事们不得不乘船去收集稻子。危险吗? - 我问。

                ARRIETA: (Speaking Spanish).
                ARRIETA: (讲西班牙语)。

                GODOY: "Uh, yes," she says, "because that river, it was home to crocodiles."
                GODOY:“嗯,是的,”她说,“因为那条河是鳄鱼的家。”

                But she says it was worth it. The wild rice relative they collected is resistant to a fungus that attacks domesticated rice grown around the world. And she says scientists in Brazil have already crossed that wild species, called Oryza glumaepatula, with domesticated rice to increase yields.
                但是她说这一切都是值得的。他们收集的野生稻亲缘种对一种真菌具有抵抗力,而这种真菌会攻击世界各地种植的驯化稻子。她说,巴西的科学家已经将这种称为野生稻的野生物种与驯化的水稻杂交,以提高水稻的产量。

                fungus - 真菌

                The overall goal of the Crop Trust project is to make sure that this kind of valuable genetic diversity is preserved in seed banks before wild crop relatives disappear as urban development encroaches on once wild habitats. Dempewolf says that's already happening.
                Crop Trust项目的总体目标是确保在城市发展侵占◆曾经的野生栖息地之后,在野生作物近缘种消失之前,在种子库中保留这种有价值的遗传多样性。 Dempewolf说野生作物近缘种的消失已经开始发生了。

                genetic diversity - 遗传多样性
                seed banks - 种子库
                encroach - v. 侵占

                DEMPEWOLF: Some of the populations that they were hoping to collect, when they reached the areas where they had seen populations before, they had disappeared.
                DEMPEWOLF:有一些他们希望收集的野生作物,当他们到达以前曾见过这些野生作物的区域时,发现已经找不到这些野生作物了。

                population - 人口、居民、(统称) 某领域的生物、族群;注意这里不要把population理解为人口,而是应该理解为生长在某地的作物

                GODOY: And this project is urgently needed, says Steven Tanksley. He's a professor emeritus of plant breeding at Cornell University.
                GODOY:康奈尔大学(Cornell University)植物育种名誉教授史蒂文·坦克斯利(Steven Tanksley)说这是一个迫切需要的项目。

                STEVEN TANKSLEY: If we're going to have a sustainable world with a sustainable environment, we have to produce a lot more food per hectare than we ever have in the past. And I think people don't really grasp that, the urgency of it.
                STEVEN TANKSLEY: 如果我们想要拥有一个具有可持续发展环境的可持续发展世界,我们必须在每公顷土地上生产比过去更多的粮食,但我认为人们并没有真正意识到这个问题的紧↑迫性。

                sustainable world - 可持续发展世界
                sustainable environment - 可持续发展环境
                grasp - 抓住、意识到

                GODOY: And without the genetic diversity of wild crop relatives, he says the world will have little chance of keeping up with growing demand for food.
                GODOY:他说,如果没有野生农作物亲缘种的遗传→多样性,这个世界将几乎没有机会满足人类对粮食不断增长的需求。

                Maria Godoy, NPR News.
                这里是NPR新闻记者Maria Godoy的报道。

                   ↓↓↓扫我微信做题哦↓↓↓
                扫我微信做题
                下载次数:0|喜欢数:0|人气:425|评论数:0

                我要模考网举报

                如果您对此用户上传有任何意见,请填写以下相关的意见或建议给我们,我们会认真处理每个意见或建议,谢谢您的参与!

                举报信息:
                类型:

                新手帮助

                新手必读 怎样赚钱 怎样赚学分 如何下载ぷ学习资料 手机也能上网站 上传考试练习题 上传趣味测试题
                关于我要模考网 使用协议 版权声明 工作机会 联系我们 意见反馈
                ×

                1、选择服务类型

                2、选择支付方式